Enviado en: 25/04/2004 18:54
Por: ricardo
Hola a todas y a todos.
Ahora que ya somos un número considerable,y viendo que ha habido algunos que se han ofrecido voluntarios para revisar o traducir, creo que deberíamos comunicar en este tema del foro lo que estemos traduciendo o revisando. Así no habrá riesgos de que dos personas estén haciendo el mismo trabajo y de este modo podremos ahorrarnos esfuerzos.
Yo suelo revisar los artículos que traduce Pedro, así como traducir lo que a él no le dé tiempo. Ahora estoy con una traducción entre manos, pero aún tengo cinco artículos traducidos por Pedro pendientes de revisar por falta de tiempo. Si alguien se anima me puede escribir a mi correo personal (
[email protected]) para pasarle alguno.
Si alguien ve algún artículo interesante que no esté traducido al castellano y tiene intención de traducirlo, ya sea para que se publique (hay que pedir permiso para ello, por lo que debeis hablar con Daniel) o para ponerlo en algún foro, que lo avise aquí.
A partir de ahora yo comunicaré lo que esté traduciendo.
Bueno, creo que no me dejo nada en el tintero.
Un saludo,
ricardo.
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 25/04/2004 19:53
Por: PPP
Me parece bien la opinión de Ricardo; que al crearse este apartado, sirva para que cualquiera que quiera hacer alguna traducción o revisión sobre algún tema energético, lo haga saber, por si alguien más está haciendo p iensa hacer ese trabajo, evitar duplicidades. Es un procedimiento habiutual, en foros que manejan traducciones.
Saludos
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 08/05/2004 18:36
Por: ricardo
Hola.
Voy a traducir unos de los artículos más impactantes de Dale Allen Pfeiffer, de quien ya hemos publicado varios ensayos.
El artículo es "Eating Fossil Fuels" (Comiendo Combustibles Fósiles") del cual hace una introducción Michael C. Ruppert, ya traducida por Pedro.
En breve estará terminado. El original está en www.fromthewilderness.com
Un saludo,
ricardo.
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 08/05/2004 19:49
Por: PPP
Pues yo tengo pendiente la traducción al castellano de lareciente publicación de la segunda parte del artículo de Dale Allen Pfeiffer en FTW, sobre "Global Climate Change" y la traducción del boletín de ASPO de mayo en cuanto se publique. ¿Alguien se quiere echar el primero al hombro?
Saludos
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 08/05/2004 22:59
Por: DrPollo
Si me la mandas al correo o me pasas un link yo estoy dispuesto a dedicarle unas horas a traducirlo.
DrPollo
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 15/05/2004 13:27
Por: ricardo
Hola de nuevo.
Tras terminar la traducción de Comiendo Combustibles Fósiles de Dale Allen Pfeiffer (que se publicará en unos días en la página, una vez esté revisado y Daniel tenga un poco de tiempo), voy a traducir:
Middle East Oil - Reality and illusion del Collin C. Campbell
que está la web de la ASPO www.peakoil.net
Un saludo.
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 08/06/2004 23:24
Por: ricardo
Buenas noticias. Goerge Monbiot, que es muy leído, vuelve con una gran artículo sobre el fin del petróleo barato:
Losing The Battle With Entropy
Without Cheap Oil, The Only Safe Option Is To Dismantle Our Complex Economies
Voy a traducirlo para la web de znet en castellano y en unos días lo tendreis aquí.
Un saludo.
P.D: Daniel, ¡ánimo! Ya sé que te estamos dando mucho trabajo.
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 04/07/2004 18:12
Por: ricardo
Hola de nuevo.
Las traducciones siguen su curso. En este momento, Sol, una compañera del foro, tiene dos traducciones entre manos, ambas de www.dieoff.org, aunque una de ellas ya la ha finalizado.
Yo, por mi parte, voy a traducir otro artículo de Allen Pfeiffer aparecido hace dos semanas en www.fromthewilderness.com titulado: "A Call for Action". En este artículo, el autor pone en relación las diversas crisis que nos atenazan: energética, social, ecológica, económica...
Si alguien se anima a traducir algo será bienvenido. Si hay alguna duda podeis poneros en contacto conmigo, para así no molestar a Pedro y Daniel. Mi dirección de correo es
[email protected]
Un saludo!
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 02/08/2004 11:52
Por: Marga V.
Estoy acabando de traducir el artículo de Matt Simmons que comentaba hemp esta mañana y tengo varias dudas:
se refieren a tecnología de recuperación de petróleo:
extended-reach wells = ?
multi-lateral well completions = ?
(ambos aparecen al final del primer párrafo del apartado titulado "New technology won't do it", a mitad del artículo).
(Marga)
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 02/08/2004 14:11
Por: Daniel
Marga, los extended reach wells y los multilateral well completions son tecnologías de recuperación que por ejemplo perforan horizontalmente o hacia los lados, hay una palabra más técnica que lo define mejor, pero que ahora no recuerdo. yo creo que se puede traducir como pozos de alcance extendido la primera, aunque la segunda expresión me causa más dudas (completion?)
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 02/08/2004 14:57
Por: hemp
[QUOTE BY= Marga V.] Estoy acabando de traducir el artículo de Matt Simmons que comentaba hemp esta mañana y tengo varias dudas:
se refieren a tecnología de recuperación de petróleo:
extended-reach wells = ?
multi-lateral well completions = ?
(ambos aparecen al final del primer párrafo del apartado titulado "New technology won't do it", a mitad del artículo).
(Marga)
[/QUOTE]
Gracias Marga!!.. a ver
extended reach wells-- creo que son los pozos existente en las cuales han perforado horizontalmente para extender su alcance --puede ser pozos de alcance extendido
lo del segundo.. te lo respondo esta tarde
saludos
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 02/08/2004 20:57
Por: Marga V.
yo estaba recordando unas imágenes que ví en algún gráfico hace tiempo y se me ocurrió pozos con boca desplazada y pozos con bocas múltiples, pero no sé si es eso exactamente ... pensé que podía corresponder a aquellas imágenes que ví en su día
ya tengo el artículo acabado ... ¿os lo puedo enviar a alguno de vosotros más tarde para colgarlo donde corresponda? ... he abierto el apartado, pero o mi ordenador no es compatible, o no acabo de entender cómo funciona eso de la columna central ... no me sé las etiquetas de memoria, a pesar de todo ...estoy tan acostumbrada a los botones que sin ellos voy perdida
(Marga)
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 02/08/2004 22:04
Por: hemp
Lo que entiendo de multi lateral well completions.. es que son más perforaciones en el campo explotado.. eso creo es lo que es..
saludos
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 04/09/2004 14:44
Por: ricardo
Hola
En vista de lo que ha ocurrido con shon he decir qque si alguien quiere traducir algo lo primero que hacemos es agradecérselo/la. Pero lo normal al traducir artículos sobre esta temática es que éstos sean de un nivel técnico que algunos no tenemos. Si el traductor tiene dudas puede pedir una revisión, como vengo diciendo en este foro desde que lo abrimos. Yo siempre pido un revisor para mi traducción porque, al igual que Shon, tengo nivel de instituto con respecto al inglés y no soy un profesional. En mi caso yo he aprendido mucho ya que llevo unos dos años traduciendo; antes para Znet en castellano y a hora también para Crisis Energética.
Así que shon, o el/la que sea. si no estais seguros del nivel de vuestra traducción y de que puede haber posibles errores que hay que evitar en lo posible, lo comunicais en este foro y ya vereis cómo se ofrece alguien en poco tiempo. Si no es así, yo me comprometo a revisar la traducción de todo aquel que no tenga revisor o revisora.
Espero que esto no le haya molestado a nadie. No quiero que haya problemas con esta web poruqe para mí ya es algo casi vital ;-)
Ánimos a Daniel y a Shon. Espero que no perdamos como traductor a Shon, que no abundan por aquí... aunque cada vez ayudan más personas.
Un saludo a todo el mundo,
ricardo.
P.D: Physis, creo haber leído que tienes unas cuantas traducciones en el horno. Si te apetece que te las revisen contacta congo en
[email protected]
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 04/09/2004 16:54
Por: hemp
Deberia existr un link permanente en la primera página sobre este tema o algo en donde existe un listado de los miembros del foro, con links, que ofrecen a traducir y/ revisar.
saludos
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 04/09/2004 19:23
Por: Daniel
El problema ahora mismo es que existe una desproporción total entre la reacción que está teniendo shon frente al problema que le plantee, que era que su traducción estaba francamente mal, y si se lo dije era porque me extraño que hubiese tantos fallos en la traducción.
Pero no voy a seguir discutiendo ni un segundo ante el desproporcionado ataque personal y colectivo hacia la web.
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 04/09/2004 19:57
Por: Angel
Pero no voy a seguir discutiendo ni un segundo ante el desproporcionado ataque personal y colectivo hacia la web.
Bien dicho, hay cosas más importantes en que concentrarse.
De todas formas personajes de este tipo u otros con estilos diferentes de provocación apreceran en esta web, como aparecen en todas las webs con foros de discusión, o sea que mejor irse acostumbrando y no entrar al trapo.
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 04/09/2004 20:12
Por: Protágoras
Daniel, eso está a la vista de todos, no te preocupes.
A mi quien me preocupa es Shon, porque una persona que tiene esa reacción tan desmesurada es que debe de estar pasándolo francamente mal. Me gustaría ayudarle y no se como.
Por si lee esto yo lo que le recomendaría es que se serenase, que no hiciese nada, que buscase a alguién de confianza y sensato y que le plantease la situación, para que le ayudase a reflexionar.
Si sigue así puede que, aparte del daño real o imaginario que pueda causar a los demás, sobre todo se lo causara él, porque debe ser duro mirarse al espejo después, Y todos debemeos tener nuestra autoestima en condiciones para poder vivir bien.
¡Shon, hazme caso, serenate y habla con un amigo/a!
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 05/09/2004 00:14
Por: yirda
Shon ha explicado su problema. Lo ha dicho sin venir a cuento en la discursión que mantenía. Necesitaba hacerlo. La pérdida de su madre por un error médico hace tan solo 3 años y teniendo él actualmente solo 20 años lo explica todo.
Entiendo su estado de ánimo perfectamente´y es perfectamente comprensible su reacción, una mosca que pase volando le causará la misma irritación. Sin lugar a dudas necesita de alguién donde poder llorar hasta la extenuación o destrozar hasta iden. Necesita comprensión más que crítica a sus actos.
No os preocupeis por sus ataques a la web. Dentro de nada se le habrá pasado, ese tipo de reacciones son incontroladas y no persistentes en el tiempo.
Y si me estás leyendo Shon, yo me sentiría muy orgullosa de ser tu madre porque solo con 20 añitos estar interesado en esta web, ofrecerte como colaborador y tener tu nivel de preparación dice mucho de tí. Ya me gustaría a mi que alguno de mis hijos se interesaran por lo que pasa en el mundo y mucho más del cenit que tratamos aquí. No defraudes ahora a tu madre.
Recibe todo mi cariño.
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 05/09/2004 18:45
Por: Daniel
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 05/09/2004 18:52
Por: physis
Por mi parte, estoy con la conferencia de Cheney a la que hace referencia el de Daniel, el artículo 'Smoking Gun:
The CIA's Interest in Peak Oil' (From the Wilderness) y el correspondiente documento de la CIA: 'The Impending Soviet Oil Crisis'
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 05/09/2004 20:55
Por: ricardo
Olvidé comentar que cualquiera puede realizar una sugerencia de traducción. Si veis algún artículo/noticia/documento que os interese y está en otro idioma comunicais aquí que sería interesante su traducción.
Marga es bilingüe con respecto al alemán, y es una exclente traductora. No sé si alguien conoce más idiomas. El resto creo que no salimos del inglés ;-)
Si a alguien le interesa la sugerencia pues lo dice aquí y se acabó. También puede indicar si quiere revisor. Así ahorramos tiempo.
Protágoras, ya puedes empezar con las sugerencias!!!!!!
Un saludo.
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 06/09/2004 01:38
Por: Protágoras
Descuida que si localizo algo de interés lo propondré. Pero tengo que decir que a mi me sorprende la oportunidad e interés de las traducciones que constantemente van apareciedo. Quiero decir con esto que más bien voy a la zaga de vosotros. ¡Enhorabuena!, estais haciendo un trabajo magnífico.
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 09/09/2004 18:38
Por: ricardo
Hola.
Estoy traduciendo un artículo "Ghawar is dying" de Chip Hayness. Se publicó originalmente en una página a la que accedí desde www.fromthewilderness.com y que tiene pinta de esas que llaman alternativas, así que no creo que les importe que lo colguemos aquí una vez traducido.
Saludos.
Pd: Hemp me envio algo para traducir por correo privado y yo no puedo ponerme de momento con ello. Tampoco tengo la referencia para anunciarlo aquí. Creo que Hemp lo hará.
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 24/09/2004 20:02
Por: ricardo
Hola.
Voy a traducir un interesante editorial del periódico estadounidense de ámbito regional Times Argus. Es del día 23 de septiembre. Se titula "Oil Has Peak" o el petróleo ha llegado a su cenit.
Para ser un medio estadounidense habla bastante clarito, y para ello nada mejor que citar al Dr. Collin Campbell.
Aquí teneis el enlace al original:
http://www.timesargus.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/20040923/NEWS/409230301/1021/OPINION01
Un saludo,
ricardo.
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 04/10/2004 19:26
Por: ricardo
Hola
Voy a traducir el nuevo artículo de Michael Ruppert. Lo ha publicado hoy en www.fromthewilderness.com
Se titula "We Did It" y éste es el enlace: http://www.fromthewilderness.com/free/ww3/100404_we_did_it.shtml
Un saludo!
ricardo
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 25/11/2004 08:12
Por: ricardo
Otra traducción de un artículo enlazado en www.fromthewilderness.com.
Esta vez es: Economic "Armageddon" Predicted
By Brett Arends/ On State Street
El original es del Boston Herald:
http://business.bostonherald.com/businessNews/view.bg?articleid=55356
Un saludo,
ricardo.
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 25/11/2004 08:50
Por: Marga V.
No sé si este es un buen sitio para contarlo, me imagino que sí. He descubierto en la página del Cervantes, por una casualidad, el
Atril del Traductor[*2] , que tiene la transcripción de
Talleres de traducción virtuales anteriores, en los que se incluye el texto propuesto y la grabación de la sesión correspondiente. Está muy bien, por lo que he visto cotilleando el primero, puesto que se puede ir descubriendo misterios, técnicas, trucos y principios de la traducción, con mucho "ensayo y error" por medio. Y en la Pizarra del
Aula de Prácticas hay frases sueltas trabajadas por los alumnos y corregidas por un profesor, lo que también resulta muy instructivo.
Cotillearlos puede ser un pasatiempo de lo más instructivo y recomendable.
Un saludo,
Marga
PD
El taller de traducción nº
XV[*3] contiene un pequeño texto original sobre el lenguaje científico, publicado en
The Scientist, vale la pena echarle un vistazo.
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 25/11/2004 10:07
Por: PPP
Ricardo:
He visto que Yirda y tu comentais el último artículo de From The Wilderness: Economic "Armageddon" predicted, original del Boston Herald.
Lo paso traducido como Apocalipsis, que es la versión no hebrea del asunto.
Después de traducirlo, no me ha parecido tan bueno, pero como comencé por le interés que suscitó una frase: (Que la necesidad de paliar el déficit estadounidense supone el 80% de todo el ahorro mundial), cuando acabé no tenía vuelta atrás. Que la situación económica es lo primero que va a saltar en pedazos, es algo que mucho tenemos en mente. Pero está por ver si el chiste del famoso El Roto que siempre recuerdo (Al euro lo apoya el Banco Central Europeo y al dólar el Pentágono. ¡Es que no hay color!) no termina dirigiendo los destinos del mundo hacia una devaluación monstruosa que haga un offset de la deuda y luego se inventen cualquier otra triquiñuela para vovler a empezar de cero, cargando al resto del mundo con sus excesos, como suele suceder.
Saludos
Se prevé un “Apocalipsis” económico
Por Brett Arends/ On State Street
23 de noviembre de 2004
Publicado en From The Wilderness
Stephen Roach, el economista jefe del gigante banco de inversions Morgan Stanley, tiene fama de duro.
Pero hay que oír lo que dice en privado.
Roach se entrevistó la semana pasada con un selecto grupo de gerentes de fondos en el centro, incluyendo un grupo en Fidelity.
Su predicción es: EE.UU. no tiene más de un 10% de posibilidades de evitar un “Apocalipsis” económico.
No se permitió el acceso a la prensa en las reuniones. Pero el Herald ha conseguido una copia de la presentación de Roach. Una atónita fuente que estuvo en la reunión dijo: “Me conmocionó lo extremista que fue, mucho más, en mi opinión, que en público”.
Roach preve un 30 por ciento de posibilidades de que pronto haya una profunda depresión y un 60 por ciento de que “nos las podamos arreglar por un tiempo y retrasar el eventual Apocalipsis”
Las posibilidades de que salgamos de eso con bien son de una de cada diez. Quizá.
En resumen, el argumento de Roach es que el déficit récord estadounidense quiere decir que el dólar seguirá cayendo. Para hacer que los extranjeros sigan comprando bonos del Tesoro y evitar un aumento resultante de la inflación, el presidente de la Reserva Federal, Alan Greenspan se verá forzado a aumentar los tipso de interés, más y más rápido de lo que desea.
El resultado es que los consumidores estadounidenses, que están endeudados hasta las cejas, se verán machacados.
Más que del Apocalipsis, puede tratarse de “La tormenta perfecta”
Roach organizó estos alarmantes hechos para apoyar sus argumentos.
Para financiar su déficit por cuenta corriente con el resto del mundo, dijo que EE.UU. tiene que importar unos 2.600 millones de dólares en efectivo. Cada día laborable.
Esto es un asombroso 80 por ciento de los ahorros netos del mundo entero.
¿Sostenible? Difícilmente.
Mientras tanto, hace ver que la deuda inmobiliaria se encuentra en niveles récord.
Hace veinte años, la deuda inmobiliaria total de los EE.UU. equivalía a la mitad de la economía.
Hoy la cifra es del 85 por ciento.
Cerca de la mitad de las nuevas tomas de hipotecas se hacen a tipos de interés variables, dejando a los tomadores mucho más vulnerables a las subidas de los tipos.
Los estadounidenses ya están gastando una cantidad récord de sus ingresos en pagar intereses . Y las tasas de interés todavía no han subido mucho.
No hay que preguntar a los economistas de Wall Street para saber esto, por supuesto. Véase sencillamente a la gente blandiendo sus tarjetas de crédito estas Navidades.
El análisis de Roach es totalmente novedoso. Pero los recientes acontecimientos le dotan de más fuerza
El dólar va alcanzando mínimos una y otra vez, frente a las divisas del yen y el euro.
El paracaídas no llegó a abrirse el fin de semana, cuando una reunión de los ministros de finanzas más importantes terminó sin promesas de una intervención concertada.
Tiene que caer aún más, especialmente frente a las monedas asiáticas, coinciden los analistas.
El presidente de la Reserva Federal estaba demacrado, al advertir sobre el dólar y los tipos de interés, el viernes.
Roach no pudo ser localizado para que comentara la situación. Una fuente que oyó la presentación llegó a la conclusión de que es posible que haya una “ola espectacular de bancarrotas”
La gente observadora del negocio coincide bastante con este análisis. No se puede negar que los EE.UU. están viviendo una “burbuja financiera” de proporciones nunca vistas.
Pero aclaran que puede haber un escenario alternativo al de Roach. Greenspan puede permitir que el dólar caiga y la inflación suba, de forma deliberada, reduciendo así gradualmente el valor de la deuda de consumo actual en términos reales
La inflación del 7 por ciento anual es la mitad de los valores “reales” en una década.
Puede que sea la única vía de escape de esta trampa.
Mayores tasas de interés o mayor inflación: de cualquier forma los grandes perdedores serán los prestamistas a largo plazo y a tipos de interés fijos.
Nadie desearía tener bonos del Tesoro a 30 años, que hoy rinden apenas un 4,83 por ciento.
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 25/11/2004 10:59
Por: Daniel
Paso el artículo a la página central.
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 25/11/2004 12:53
Por: Daniel
Hugo Bardi, de ASPO italia me acaba de dar permiso para traducir un artículo suyo, que explica con cierto detalle pero de manera breve, qué tipo de metodología usó King M. Hubbert.
El artículo original en inglés es este:
PEAK OIL 2004. RUN FOR YOUR LIFE OR DO NOTHING?[*4]
Me pongo a ello.
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 25/11/2004 18:36
Por: ricardo
Muy bien, Pedro. Me pongo con otro que tengo por ahí hce tiempo. A ver si lo encuentro y dejo aquí el enlace y el nombre del artículo.
Saludos
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 02/12/2004 18:21
Por: ricardo
Hola
Voy a traducir el último artículo que ha publicado Michael Ruppert en www.fromthewilderness.com
El artículo es sólo para suscriptores, aunque se puede leer una versión resumida. Pronto tendreis aquí el artículo completo traducido al castellano, cortesía de Crisis Energética ;-)
Saludos,
ricardo.
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 02/12/2004 18:26
Por: ricardo
Olvidé decir que el artículo se titula Economic Alert -As the World Burns, y esto son los temas que trata: Run on the Dollar Imminent – The American People and Economy Will Be Among the First Casualties -- The World Draws a Line in the Sand Around Iran – There will be No Invasion -- Ukraine Possible Sarajevo for Global Conflict; Africa Ready to Explode in Proxy Wars; Latin America Heats Up; More -- US Strategic Abandonment of the Korean Peninsula Inevitable; Taiwan Likely -- Permanent Blackouts in Industrialized Nations Possible by 2008
Vaya cómo está la cosa. 2008 empieza a sonar con fuerza.
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 30/12/2004 13:44
Por: physis
Le Monde Diplomatique dedica un dossier a energía en el número de este mes.
Haré un comentario y lo subiré.
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 28/01/2005 19:33
Por: PPP
NO FREE LUNCH
Disponemos de los textos de From The Wilderness en inglés que realizan una crítica en profundidad sobre el metano de origen abiótico (no basado en la materia orgánica descompuesta) en tres capítulos.
El primero se titula
No Free Lunch, Part 1:
A Critique of Thomas Gold's Claims for Abiotic Oil
by
Jean Laherrere
edited by
Dale Allen Pfeiffer
El Segundo
No Free Lunch, Part 2:
If abiotic oil exists, where is it?
by
Dale Allen Pfeiffer
Y el tercero, acaba de salir y lo firma el profesor Ugo Bardi de la Universidad de Bolonia y miembro de ASPO, junto con el editor especializado en energía, Dale Allen Pfeiffer, y se titula
No Free Lunch, Part 3 of 3: Proof
by
Ugo Bardi & Dale Allen Pfeiffer
No dispongo de tiempo para traducir los tres artículos, pero creo que añadirían a Crisis Energética, que tiene los derechos de publicación de los artículos de FTW traducidos, un buen material a la hora de consultar sobre este tipo de combustible que está siendo sacado a la palestra por los que siguen creyendo que la disponibilidad de combustibles será infinita. Si alguien se anima con la traducción, le pasaría los tres textos, para su publicación en Crisis Energética.
Saludos
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 28/01/2005 22:04
Por: rodrigo
Yo no tengo problemas en donar un poco de mi tiempo libre para ayudar con la traducción.
Podría ir traduciendo uno y si no aparecen más voluntarios seguiría con los otros.
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 29/01/2005 09:55
Por: PPP
Te envío la parte 1 por correo separado.
Saludos y gracias
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 03/07/2005 18:25
Por: ricardo
Tras un largo período en el que no he podido colaborar con Crisis Energética vuelvo a estar disponible para hacer traducciones. Ahora estaré más libre de trabajo y en agosto aún más, así que me podeis volver a encargar traducciones o alguna revisión.
Pedro, Dani, me quería disculpar con vosotros porque desaparecí sin decir nada y dejé de colaborar. A duras penas he seguido los foros y las noticias de la web, que cada día tiene más tráfico y contenidos, lo que es una gran noticia. También os quiero decir que mañana iré a ingresar la cuota para poder apoyar a Aeren y pedir el ingreso como socio.
Un saludo y gracias por vuestro trabajo,
ricardo.
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 03/07/2005 18:34
Por: ricardo
Por cierto, Édgar, ahora que haces la mayoría de las traducciones, junto a Pedro y Dani, sólo tienes que pedírmelo y te echo una mano, que veo que se te acumula el trabajo, jeje.
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 26/09/2005 22:16
Por: Amon_Ra
Hoy e descubierto es seccion de foro de traducciones muy buena solo aportar dos cosas puedo si no hay nadie traducir del Ytaliano al castellano y proponer una cosa que nose si es util .
Yo estoi utilizando un programita que es un pagina web donde envias la url pegada y te la devuelve traducida comprendo el ingles regular pero es un trabajon para mi por lo que con tanta noticia y redicionar si quieres leerla voy mas rapido no es muy buena y puede que ya la conozcais si sois traductores profesionales o aficionados de todas formas ahi va www.TraduceGratis.com ya contareis puede ser util para el foro como enlace si la veis practica ya direis.
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 27/09/2005 15:39
Por: erice
Acabo de descubrir este foro también.
Supongo que llego tarde, como casi siempre; pero me ofrezco voluntario para traducir del inglés (y del catalán :-)) aquellos artículos que deseéis. Si son muy técnicos, quizá tenga problemas así que una revisión por alguien más ducho en temas científicos sería necesario.
Si surge algún artículo podéis contactar conmigo opr email.
Gracias a todos los que lleváis tiempo traduciendo.
Cronología del ascenso y caída de la Economía del petróleo barato
Enviado en: 29/09/2005 09:45
Por: justsayno
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 04/10/2005 12:13
Por: PPP
El documento tiene muy buena pinta, Justsayno. A ver si alguien se atreve a traducirlo, porque es largo, pero es un historial muy bueno de acontecimientos hasta hoy.
Saludos
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 04/10/2005 18:08
Por: Marga V.
Si alguien se anima a ir revisando, yo puedo ir traduciendo (son 77 páginas de word!!!).
Saludos,
Marga
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 04/10/2005 20:49
Por: PPP
Marga:
Si tu traduces, yo reviso, aunque sugiero, antes de hacer el esfuerzo, pedir permiso a Sustainable Living Organization. Mañana estaré fuera dos o tres días. ¿Puedes pedírselo tu, MArga?
Gracias y saludos
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 14/01/2006 01:30
Por: enric
Buena, veo que este foro ha estado parado últimamente, y me pregunto si hay otros metodos para coordinar traducciones, pero en todo caso pido si alguien puede traducir este artículo y ya me indicais si hay otra forma....
The Collapse of Complex Systems
Dale Allen Pfeiffer in Dale Allen Pfeiffer's Blog
¡enlace erróneo!
January 14th, 2006
También este de noviembre me parece muy interesante
y no lo he visto traducido
¡enlace erróneo!
y otra pregunta: En el dosier de la vanguardia aparece un extenso e interesante artículo de Richard Heindberg en el que tras analizar la situación de cenit mundial del petroleo, presenta y justifica el protocolo de agotamiento del petroleo, ¿Alguién tiene este articulo digitalizado?
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 14/01/2006 11:42
Por: Marga V.
Ya me había olvidado de esa traducción que quise hacer. Me costó encontrar a quién dirigirme para pedir autorización, y cuando por fin pillé dos direcciones de email y les escribí, no tuve jamás respuesta.
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 14/01/2006 15:45
Por: enric
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 14/01/2006 16:10
Por: Amon_Ra
Enriq acabo de leer los dos articulos que haces reerencia dos post atras y no e tenido ningun problema con ninguno puede no ser una traduccion no perfecta pero los articulos aunque a mi no me dicen nada nuevo estan bien, si te sirve mi sistema hay va.
entras en la web y copias la direccion con copiar, entras en la web WWW.traducegratis.com y cuando acabe de cargarse le pegas la direccion anterior tecleas el traslate y dependiendo de tu velocidad te la devuelve traducida yo solo tengo 56K y me es suficiente.espero te sea util contesta si tienes problemas o si te a servido,si te pasara algo y tanto te interesan te las podria enviar por correo.
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 14/01/2006 22:37
Por: enric
Gracias Amon_Ra, leí en este foro lo de traducegratis.com, pero no he podido usarlo directamente puesto que hasta lo que he encontrado el plugins que piden no es compatible con el firefox de mi ubuntu en linux. Alguien en situación similar ha logrado bajarse ese plugins?
La web que si he podido usar es ¡enlace erróneo! pero lo calidad de traducción que me ha dado no me satisface demasiado, me gustaria saber si en traducegratis.com es mejor, así que amon_ra si quieres enviarme la traducción a
[email protected] me ira genial,
saludos
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 14/01/2006 23:32
Por: Amon_Ra
Me temo Enriq que es el mismo pues la pagina web que te indique veo bajo del traslate que aparece la referencia del freetraslation por lo que presupongo que es al enlace que va rediccionada de todas formas te procuro enviar uno y verificas sies el mismo no es perfecto pero te enteras bien de lo que dice y si no es un articulo con mucha necesidad de precision es muy practico yo lo tengo con el firefox y el explorer y no hay problemas me hablaron y e leido algo sobre sofware libre LINUX pero me vendieron el equipo con el explorer y tengo entendido que dos sistemas operativos deben ir en particiones diferentes y no tengo claro como se hace eso.La verdad es que con el explorer estoi harto de tener tanto antivirus antiespias y trastos que parezca esto una fortaleza y ni con esas entre mi hija de 13 años y yo si navegamos algo siempre me toca estar limpiando mierdas que me detectan y tengo entendido que el linux es algo mejor pero mi cultura informatica llega donde llega si puedes aconsejarme alguna pagina web donde aprender sobre el linux y las particiones de HD gracias.Voy aver si consigo adjuntarte el fichero a un correo pues no lo suelo hacer y no estoy muy practico perdon.
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 15/01/2006 01:57
Por: enric
Ei amon_ra escribí mal mi correo, ahora esta correcto.
Respecto a linux... (off-topic de cuidado, como no se demuestre que linux consume menos energia que microsoft, que seguro que lo podemos demostrar -linux calienta menos la computadora, pero ya es otra historia ;> - )
Tienes en
ubuntu[*7] una distribución senzilla y que en la web está muy bién explicada. El instalador de ubuntu te detecta automáticamente si hay ya particiones en la computadora, así que siguiendo las instrucciones que encontrarás en la web, no tienes porque preocuparte, en este sentido. El aprendizaje es entretenido pero hay muchos how-to y fórums de ubuntu, para facilitarlo, saludos.
FALLO EN BOLETIN ASPO MARZO.
Enviado en: 22/03/2006 15:15
Por: OMEGA
He intentado abrir el boletin en sus versiones y me da un fallo en el zip. algo asi como incompleto o erroneo.
soy el unico afectado o hay alguien mas???
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 22/03/2006 16:12
Por: Daniel
Omega, acabo de comprobarlo y me funcionan bien los enlaces y el archivo zip descargado no da error.
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 22/03/2006 19:18
Por: erice
[QUOTE BY= enric] Gracias Amon_Ra, leí en este foro lo de traducegratis.com, pero no he podido usarlo directamente puesto que hasta lo que he encontrado el plugins que piden no es compatible con el firefox de mi ubuntu en linux. Alguien en situación similar ha logrado bajarse ese plugins?
La web que si he podido usar es ¡enlace erróneo! pero lo calidad de traducción que me ha dado no me satisface demasiado, me gustaria saber si en traducegratis.com es mejor, así que amon_ra si quieres enviarme la traducción a
[email protected] me ira genial,
saludos[/QUOTE]
Siguiendo con el off-topic...
Probablemente linux gaste menos energía que M$ :D. Para visualizar el contenido de esta página intuyo que lo único que necesitas es el plug-in de java para firefox.
¡enlace erróneo!; si tienes algún problema puedes mandarme un privado y echamos un vistazo :-).
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 01/08/2006 23:09
Por: Kikoso
Desconozco si esto sigue en activo o no, porque veo que hace tiempo que no se escribe ningún mensaje. Hablé con Daniel respecto a traducir algunos boletines de ASPO, entregándole un artículo del correspondiente al mes de Abril como prueba. Actualmente me encuentro realizando el de Julio, espero acabarlo esta semana (Sábado, quizás Domingo).
He pensado que podríamos utilizar un Wiki para realizar las traducciones, revisiones, etc... Sería de suma comodidad, ya que los componentes de un equipo de traducción podrían al mismo tiempo revisar, traducir, comprobar quien está asignado a cada tarea... y mi experiencia personal es que suele dar bastante buen resultado para trabajo en equipo.
Sin más, espero no haber errado demasiado el lugar para escribir esta opinión, y dar gracias de antemano a todos ;).
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 01/08/2006 23:32
Por: PPP
En absoluto Kikoso. Siempre son bienvenidos los que se ofrecen para los esfuerzos de traducción. Ya contamos con bastantes noticias sobre la crisis energética en castellano, pero el inglés todavía nos supera ampliamente. Si quieres traducir el de agosto cuando salga, adelante. O Daniel o yo uo Antonio Castillo, que ha vendio revisando los que traducía hasta ahora, lo revisaríamos.
Saludos
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 02/08/2006 09:18
Por: Daniel
Gracias de nuevo Kikoso, yo subiré hoy ¡el boletín de junio!, y con tu ayuda espero que lleguemos a septiembre "al día".
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 02/08/2006 22:39
Por: Kikoso
Saludos, Daniel y PPP.
Espero que sea posible llegar a Agosto al día, ¡hay que reflotar las traducciones! Si tienes en tus manos el boletín de Agosto, tengo completo el primer artículo, "Venezuela Revisited". Voy a buen ritmo y, por suerte, esta semana la tengo algo desahogada, así que puedo dedicarle el tiempo suficiente. Cuando la tenga terminada, os mando la copia para que la hechéis un ojo (sin darla formato), y en el momento en el que me la confirméis, le doy el mismo aspecto que al boletín original en inglés.
Un saludo
Re:Traducciones/Revisiones
Enviado en: 09/02/2007 02:47
Por: victoralv
Acabo de publicar un post en el hilo
Isaac Asimov: Life Without Fuel (Relato Corto) dentro del foro de
Materiales y Referencias. En este post coloco la traducción completa al español de un artículo de Isaac Asimov publicado en TIME el 25 de abril de 1977. La traducción está hecha por mí, ya que creo que no existe una previamente realizada de manera profesional al español, o por lo menos no he encontrado ninguna. No soy profesional de la traducción, y me ha costado su tiempecito, pero creo que el resultado es más que correcto. Es seguro que habrá derechos de autor del artículo original en inglés, pero no lo habrá de una traducción libre y currada por uno mismo, así que la he colgado aquí en CE. De todas maneras, al final del post incluyo el enlace directo al artículo original en inglés en TIME.
El enlace al hilo del foro está
aquí.
Saludos.
Re: Traducciones/Revisiones
Enviado en: 03/08/2008 17:34
Por: Javi Daza
Buenas por aquí.
Siguiendo la guía de uso he llegado aquí. Yo traduzco de inglés a castellano sin problemas y lo opuesto con algo más de trabajo. Por cuestiones laborales y estudiantiles hasta el día 1 de octubre no me sobra el tiempo con lo que en periodos cortos de tiempo no podria hacerlas.
En todo caso, me gustaría participar en las traducciones.
Re: Traducciones/Revisiones
Enviado en: 27/10/2008 13:05
Por: KesheR
Nunca había visto este hilo. Por supuesto que me ofrezco a traducir del inglés (hacia el inglés puedo pero con más dificultad). Pueden reclamar sin problemas mis servicios en el blog que aparece en mi firma.
Re: Traducciones/Revisiones
Enviado en: 27/04/2010 13:11
Por: Sir Torpedo
Hola, buenas:
El Sr. Edgarmex pidio una traducción del articulo "The Imminent Crash Of The Oil Supply "de la pagina web"The Market Oracle"
esta hecha con el automático de Goglee, sale en Chiquitistaní pero se entiende.
Si quereis ver imagenes tendreis que descargarlas me hago un lio con el formato de imagen GIMP y no puedo pasarlo a odt ó pdf
No lo he leido, empiezo ahora.
Saludos
Nicholas C. Arguimbau escribe: ¿Qué va a ocurrir y por qué no se nos avisa no?
Mira este gráfico y tener miedo. No viene de Earth First. No viene de la Sierra Club. No ha sido dibujado por los socialistas o nazis o de Osama Bin Laden o cualquier persona de Goldman-Sachs. Si usted es un republicano de Té Partier, tenga por seguro que no viene de una progresiva demócrata. Y viceversa. Fue elaborado por el Departamento de Energía de Estados Unidos, y el ejército de Estados Unidos Comando Conjunto de acuerdo con el cuadro general.
¿Qué implica? El suministro de la fuente de energía del mundo más importante es cayera a un precipicio. No en un futuro lejano, pero en un año y medio. La producción de todos los combustibles líquidos, incluidos el petróleo, se reducirá el plazo de 20 años para la mitad de lo que es hoy. Y la diferencia tiene que hacerse con "los proyectos no identificados", que uno de los geólogos de petróleo del mundo, dice líder es simplemente un eufemismo "para la escasez de rango", y el banquero más importante del mundo de la industria petrolera dice que está "basada en la fé."
http://www.eia.doe.gov/conference/2009/session3/Sweetnam.pdf
Este gráfico fue elaborado para una reunión en la primavera de DOE, 2009. Tome una buena mirada a lo que dice, suponiendo que sea correcta:
1 ». convencionales de petróleo será casi todo se ha ido en 20 años, y no hay nada conocido en su lugar.
2 .. La producción de petróleo de las fuentes convencionales ha ido disminuyendo a un ritmo ligeramente superior al 4% por año durante al menos un año, y seguirá haciéndolo por un tiempo indefinido.
3. El gráfico indica que hemos dejado atrás el pico de producción y que no are750 millones de barriles de petróleo convencional a la izquierda (la superficie de los "convencionales" de la gráfica, extrapolado a la derecha, como un exponente ional). Suponiendo que las reservas restantes se 900 mil millones o más en el punto medio, entonces por lo menos 150 millones de barriles, o 5 años, pasado el punto medio.
4. la producción de petróleo total de todas las fuentes conocidas en la actualidad, convencionales y no convencionales, seguirá siendo "plana" en aproximadamente 83 mbd para los próximos dos años y luego se procederá a caer en el futuro previsible, al principio lentamente, pero en un 4% anual después de 2015.
5. La demanda comenzará a superar a la oferta en 2012, y ya serán 10 millones de barriles diarios por encima de la oferta en sólo cinco años. Los Estados Unidos Comando Conjunto de acuerdo con estas conclusiones. http://www.jfcom.mil/newslink/storyarchive / 2010/JOE_2010_o.pdf , a las 31. 10 millones de barriles diarios es equivalente a los Estados Unidos "todo el consumo medio Estados. Para compensar la diferencia, el mundo tendría que encontrar otra Arabia Saudita y ponerlo en plena producción en cinco años, una imposibilidad. Ver El tambor de aceite, http://www.theoildrum.com/node/5154
5. La producción de fuentes convencionales actualmente existentes caerán en picado de su actual 81 al 30 mbpd mbpd en 2030, una caída de 63% en un período de 20 años.
6. Responder a la demanda requiere descubrir, desarrollar y llevar a la plena producción 60mbpd (105-45) de "proyectos no identificados" en el período de 18-años de 2012-2030 y aproximadamente 25 mbpd de dichos proyectos en 2020, sobre la base de un muy conservador estimación de sólo 1% de crecimiento anual de la demanda. El independiente Instituto Oxford de Estudios de la Energía ha calculado un posible desarrollo de 6.5mbpd de dichos proyectos, incluyendo las arenas bituminosas de Canadá, lo que implica un déficit de 18-19 mbpd en comparación con la demanda, y un descenso aproximado del 14 mbpd en la producción total de combustibles líquidos en relación con 2012, una caída del 16% en 8 años.
7. La curva es prácticamente idéntica a la producida por los geólogos Colin Campbell y Jean Laherrere y publicado en "El fin del petróleo barato", en Scientific American, marzo de 1998, hace doce años. Se proyecta que la producción de petróleo a partir de fuentes convencionales pasaría del 74 mbpd en 2003 (en comparación con 84 mbpd en 2008 en el gráfico DOE) y colocar a 39 mbd en 2030 (en comparación con 39 mbpd en 2030 en el gráfico DOE!). http://www.jala.com/energy1 . php . Campbell y Laherrere 2003 predijo un "pico", y la gráfica anterior implica un pico "(no necesariamente el pico real, pero la midpointr de producción de 2005 o antes.
Así que aquí estamos, si el gráfico es correcto, en el borde de un precipicio, sin previo aviso, ya sea del sector, que sabe lo que posee, ni de los gobiernos colectiva, que supuestamente proteger el interés público. Como Colin Campbell, geólogo que ha trabajado para muchas grandes compañías de petróleo y el agotamiento del petróleo estudiado extensamente (http://www.peakoil.net/about-aspo/dr-colin-campbell) dice: "Las señales de alarma han estado volando durante mucho tiempo. Ellos han estado a la vista, pero el mundo hizo la vista gorda y no ha podido leer el mensaje. " http://www.greatchange.org/ov-campbell, outlook.html El mundo se transformó por completo por el petróleo durante el período del siglo XX, pero si la gráfica es derecho, dentro de 20 años será prácticamente desaparecido, pero nuestra dependencia en ella no lo hará. En cambio, tenemos
* cero tiempo para planear la forma de sustituir los coches en nuestras vidas
* cero hora de planificar la manera de fabricar e instalar millones de hornos para reemplazar los hornos de origen del petróleo, y la hora cero toproduce la infraestructura necesaria para llevar a cabo esa tarea
* cero hora de rediseñar los suburbios para que pueda funcionar sin gasolina
* cero tiempo para planificar la sustitución de la institución militar más grande en la historia, casi completamente dependiente del petróleo
* cero tiempo para plan de apoyo a nueve mil millones peolple sin la "revolución verde", una creación de la era del petróleo
* cero tiempo para planear para sustituir al petróleo como combustible esencial en la producción de electricidad
* cero tiempo para planear para la conservación de millones de kilómetros de carreteras sin asfalto.
* cero tiempo para planificar la sustitución de petróleo en su papel esencial en la industria CADA.
* cero tiempo para planear para la sustitución del petróleo en su papel exclusivo de transporte de personas, productos agrícolas, bienes manufacturados. En un mundo sin petróleo, que aparece sólo veinte años de distancia, no habrá quema de los buques de petróleo el transporte de granos EE.UU. a otros países, hay habrá quema de petróleo, las compañías aéreas que conectan las ciudades más importantes del mundo, no habrá quema de los buques que transportan petróleo de China los productos manufacturados a los miles de millones dependen ahora de ellos.
* cero tiempo para planear para la supervivencia de los miles de millones de personas nuevas que se espera para el año 2050 en la secuela de ": todo lo máximo."
* cero capital, porque los bancos no ANSD deuda pública y privada, para abordar estas cuestiones.
¿Por qué el tiempo cero?
Porque si en cualquier uso del tiempo más petróleo de lo permitido por la gráfica, tendremos aún menos después ..
Debido a que ya se han comprometido a apoyar a las personas 2,5 mil millones más en lo que tenemos.
Porque todos los días seguimos al alza en nuestro consmption petróleo, a pesar de que seguimos teniendo más personas que la necesitan y miles de millones que merecen salir de la pobreza extrema, estamos haciendo la escasez de suministro futuro peor.
Si usted cree que la gráfica, la demanda superará a la oferta a partir de finales de 2011, superando a la oferta y severamente en cinco años. ¿Qué vamos a hacer, y cómo vamos a hacerlo? No tenemos tiempo para decidir.
ES EL DERECHO gráfica?
Es muy poco probable que las cosas pueden ser mejor que el gráfico indica. ¿Por qué?
* La gran mayoría de las autoridades creen que hay poco más de 1 billón de barriles de petróleo convencional izquierda. Usted puede hacer un cálculo simple de que: A la tasa actual de 30 mil millones de barriles por año, 82 millones de barriles por día, todos se irán en 33 años, y el consumo ha aumentado rápidamente, no disminuye, por lo que si nada todo se habrá ido antes ...
* Una mirada más cercana a la gráfica indica que se ha elaborado en el supuesto de que el mundo existente de campos convencionales contienen sólo 750.000 barriles en este momento, lo suficiente para seguir en el camino sólo 25 años.
* En el gráfico se asume una tasa de disminución de 4% anual. En tanto las estimaciones de las reservas restantes sean adecuados, que no puede estar lejos. De hecho, el 4% es una tasa de disminución relativamente bajo en comparación con lo observado en el aceite campos en general. Espera, que va a ser un paseo rápido abajo!
* Las grandes compañías petroleras, que probablemente sabe mejor que nosotros la cantidad de aceite se encuentre en su posesión, "claramente no invierten en nueva capacidad de refinación, lo que sin duda sería necesario si la producción se prevé un aumento." Campbell, http:// www.greatchange.org / ov-campbell, outlook.html . El exceso de capacidad de refinación se mantuvo la demanda en cerca de 10 millones de barriles diarios durante los años noventa, pero se redujo a casi nada en la última década como consecuencia de la incapacidad para construir nueva capacidad. http://www.imf.org/external/pubs/ft/weo/2006/01/chp1pdf/fig1_21.pdf . Los Estados Unidos Comando Conjunto también ha informado del fracaso de la industria petrolera para invertir en la capacidad de refinación necesarios para permitir la expansión de la producción, y que "Aun cuando un esfuerzo concertado comenzado hoy para reparar esta carencia, sería de diez años antes de la producción podría alcanzar a la demanda esperada." "Joint Operating Environment 2010", a los 26. http://www.jfcom.mil/newslink/storyarchive/2010/JOE_2010_o.pdf
* La fuente más importante de frequiently discutido de petróleo sin explotar es el de las arenas bituminosas de Alberta, Canadá. Debido a que un alto porcentaje del valor energético de la industria petrolera tiene que ser invertido en su extracción, la cantidad notificada de las reservas es engañosa, y dos investigadores independientes respectivamente, han estimado que la producción de las arenas bituminosas para el año 2020 se puede esperar de 3,3 millones de bpd y 4.000.000 bpd. En consecuencia, la probabilidad de que las arenas de alquitrán hacer una contribución significativa a la demanda de petróleo del mundo en el futuro próximo es low.Phil Hart y Chris Skrebowski, "pico del petróleo: un análisis detallado y transparente", http://www.energybulletin.net/node/30537
*
El déficit, la etiqueta "proyectos no identificados", que necesita ser llenado en 20 años es uno sin precedente de 60 millones de barriles por día, equivalente a 3 / 4 de la producción total de hoy. Tenemos nunca en la historia hecho nada comparable a eso. Aunque hay grandes depósitos de "no convencionales" de petróleo como las arenas bituminosas de Canadá, la mayoría son sólo haciendo lentos progresos en el desarrollo y consumo de energía tanto o más en su producción, ya que pueden generar. El independiente Instituto Oxford de Estudios de la Energía ha estimado una evolución de possibe 6.5mbpd de dichos proyectos, cuando vamos a necesitar más que cada dos años sólo para mantener nuestro lugar. Así que la posibilidad de nada hacer una mella significativa en el déficit es pequeño. De hecho, los proyectos "no identificados" se puede percibir como un eufemismo "para la escasez de rango" (http://www.greatchange.org/ov-campbell Campbell, outlook.html) Los Estados Unidos Comando Conjunto ha llegado a la misma conclusión: la de todas las fuentes energéticas del futuro potencial, "Ninguno de estos proporcionan muchos motivos para el optimismo," http://www.jfcom.mil/newslink/storyarchive/2010/JOE_2010_o.pdf Petróleo industria de la inversión banquero Matt Simmons llamadas ellos "basada en la fe". http://www.simmonsco-intl.com/files/Northern% 20Bank.pdf 20Trust% a las 4
* El "Pico de Hubbert" teoría de campo de la depreciación del petróleo, que predijo que el pico y el fallecimiento posterior de los EE.UU. inudtry aceite de 15 años por adelantado y el plazo de 2 años de su aparición http://www.hubbertpeak.com/hubbert/1956/1956. pdf , dice que con los métodos de producción normal, un país alcanza el pico de producción en el aceite de sus campos cuando se agota el 50%, con la curva de producción está en forma de campana. El pico puede ser pospuesta con innovadoras técnicas de extracción, pero esto sólo provoca el posterior rápida disminución de los depósitos y la extracción total en todo caso la baja. El mundo alcanzó la mitad de sus reservas en la última década, por lo que el 2005 "pico" que implica el gráfico anterior está muy cerca de lo que cabría esperar.
* Sorprendentemente, el Dr. Hubbert en el mismo documento de 1956 predijo, en base a los registros de sólo 90 mil millones de barriles de petróleo han sido recuperados en todo el mundo, que el pico de la producción mundial de petróleo sería de aproximadamente el año 2000 ha; esta predicción parece muy exacto en gran medida por Hubbert caído en el olvido. http://www.hubbertpeak.com/hubbert/1956/1956.pdf . Uno está tentado a preguntar por qué, si un hombre puede predecir el momento del pico de 44 años antes de que ocurriera, los Estados Unidos Departamento de Energía es incapaz de reconocer que después de que ocurriera.
* Hay un sentimiento común de que sólo becase no sabemos donde está el petróleo, no significa que el filón no está a la vuelta de la esquina. Pero si usted ha buscado por todas partes, las posibilidades son mucho más delgada. El tiempo de retraso entre el descubrimiento y puesta en plena producción de un campo es de 30-40 años, lo que significa que incluso el descubrimiento prácticamente imposible de otra Arabia Saudita apenas cambiaría la gráfico anterior, la producción de aquí a 2030. Pero tales descubrimientos no se dejan para ser realizados. La tasa de descubrimiento de petróleo convencional nuevo no ha dejado de caer desde hace años a pesar de CUARENTA Y cada vez más la búsqueda con la tecnología cada vez más sofisticados. Ha habido dos acontecimientos fundamentales: el pico de descubrimientos alrededor de 1968, y el día en 1981 "en caso de descubrimiento de nuevos yacimientos de petróleo ya no se mantiene con la producción. No hay nada complicado sobre esto. Como dice Campbell, la señal de advertencia para cualquiera que haya a ver
«Simplemente reconoció dos hechos innegables:
* Tienes que encontrar petróleo antes de que pueda producir
* La producción tiene que reflejar el descubrimiento después de un tiempo de retraso
"Discovery alcanzó un pico en la década de 1960 - a pesar de toda la tecnología que tanto se habla, y una búsqueda mundial por las mejores perspectivas. No debe sorprender a nadie que el pico correspondiente de la producción está ahora sobre nosotros." De hecho, el punto segundo de Campbell quiere decir que el pico inevitable de la producción de petróleo en el siglo 21, debería estar claro para todo el mundo desde el pico de descubrimiento en los años sesenta.
Campbell no está sola. En los EE.UU. las fuerzas conjuntas de comandos observa: "La tasa de descubrimiento de petróleo y gas nuevos en las últimas dos décadas (con la posible excepción de Brasil) ofrece pocas razones para el optimismo que los esfuerzos futuros se encuentran los principales campos nuevos . " "Medio Ambiente de Operación Conjunta 2010", al 31.
*
campo más grande de Arabia Saudita, el Ghawar, está ahora en declive y parece que el país no tiene nada que compensar esa disminución. Esto ha conducido a muchos a concluir que "cenit del petróleo es un hecho." (Dave Cohen, de ASPO / Boletín de la Energía EE.UU., 16 de julio de 2008. http://www.energybulletin.net/node/45940 )
Si es un "trato hecho", ¿por qué tomó hasta el ultimo minuto para llegar aquí?
"Podemos desea, podemos imaginarlo, pero nunca será, el petróleo no es renovable, y por lo tanto en el tiempo debe tenerse en cuenta que NO habrá petróleo". ENO Petroleum Corporation, "Pico de Petróleo - The Global Crisis del Petróleo "http://www.enopetroleum.com/opecoilreservers.html. Es difícil concebir una acción u omisión que causa más dolor a más personas y criaturas que el hecho de que" los responsables "a anunciar con aviso previo razonable de que el suministro de petróleo se va a estrellarse. Pero es sobre nosotros sin previo aviso al público en general a todos.
Los organismos de planificación del gobierno encargada de ayudar al público sobrevivir el fin del petróleo no podría haber realizado peor que al reconocer el pico del petróleo sólo después de haber sucedido. Al igual que el calentamiento global antropogénico (AGW), "el pico del petróleo" ha sido objeto de las últimas décadas de la negación. A pesar de golpe de Estado famosos de Hubbert para establecer con exactitud el pico de producción de petróleo EE.UU. a través de la simple observación de que la producción natural surge cuando la oferta es un medio ido, pocos quisiera escuchar que debido a que el suministro mundial de petróleo convencional alcanzará el ecuador de la primera década de este siglo, problema era que a la vuelta de la esquina. El hecho es que, de llegar a ese punto significaba que estábamos en problemas sin tener en cuenta, porque las primeras etapas de desarrollo de un yacimiento de petróleo (como las primeras etapas de crecimiento de casi cualquier otra cosa) como consecuencia de un curva de crecimiento exponencial, y los adictos del mundo el crecimiento amor curvas exponenciales, pero una vez que llegue más allá de la mitad del camino, es una certeza matemática que cuanto más se intenta conformar el campo a un patrón de crecimiento exponencial, más al final va a ser precipitada. Si no desacelerar rápidamente, que es precisamente lo que tiene que suceder - la caída después de la mitad del camino sólo puede ser más rápido que el aumento de antemano.
¿Qué Hubbert observado con respecto a las reservas de petróleo EE.UU. tiene un sentido intuitivo a él - como la cantidad de aceite en las gotas de campo, sus caídas de presión, así que el flujo comienza a disminuir - el chorro se reduce a un goteo. Pero si el dueño del campo no hace la revelación completa de lo que hay, no miembros sólo pueden hacer conjeturas de los principios generales geológicos y lo que el dueño está vendiendo, en cuanto a lo que depara el futuro. Y como todos sabemos, la revelación plena no es el nombre del juego en el negocio del petróleo.
Si el campo es sólo permitido para liberar su oro líquido en su tasa natural, que no es demasiado malo, porque las observaciones como el Pico de Hubbert puede ser aplicada. Pero a medida que la tecnología mejora y la presión del pozo puede ser alzado con el gato hasta compensar la disminución de las reservas, (por ejemplo, el bombeo de agua en los pozos) el observador externo pierde la seguridad .. Queda información sobre reservas de la empresa, pero la exactitud de dicha información se ve seriamente en tela de juicio. Dentro de la OPEP, que permite a sus miembros al mercado de acuerdo con la cantidad de sus reservas. Hart, "Introducción al cenit del petróleo", www.philhart.com / content / introducción-pico del petróleo , hay grandes tentaciones de chocolate. Fuera de los observadores puede seguir un país informes sobre sus reservas, pero los informes son muy sospechosas. Ellos permanecerá constante durante un año mientras que el país está bombeando grandes cantidades de aceite sin informar de ningún nuevo descubrimiento, y de hecho, pueden dar saltos bruscos al alza, sin informes de nuevos descubrimientos. Estos "registros" que conducen a la inevitable conclusión de que muchos informes de reservas de la OPEP son ficticios . Si desea ver los cuadros de las reservas de petróleo de la OPEP misteriosamente se contorsionan, se le invita a echar un vistazo a ensayo de Hart. Así que si usted pensó los expertos lo tenía todo en la mano y con seguridad nos advierten cuando los problemas se a'brewin ' , piénselo de nuevo. No sólo los miembros de la OPEP han razones internas de negocios a exagerar sus reservas, pero las empresas en el mercado público de valores buscan satisfacer sus accionistas de su viabilidad a largo plazo, y todos los productores de petróleo quieren hacer que sus clientes confían en que pueden dependiendo del petróleo para el largo plazo. ocultando su futuro de los propietarios, las compañías petroleras han hecho miles de millones para el negocio de bienes raíces y los bancos a expensas de aquellos que optaron por la expansión urbana más densa "casi en" la vivienda, y las propias empresas hará que miles de millones en un futuro próximo la venta a consumidores atrapados en la adicción del petróleo, que podrían haber buscado alternativas con más fuerza si hubieran sabido lo cerca que el accidente fue.
Matt Simmons, el banquero que ha pasado su post-Harvard-Escuela de Negocios de carrera asesorando a las empresas de petróleo y el ahorro como el consejero de pico del petróleo a la última administración presidencial y específicamente al presidente Bush, debería saberlo. Y lo que dice es que las compañías petroleras occidentales como ExxonMobil se opondría firmemente a la idea de datos transparentes, ya que pondría de manifiesto "cómo mierda y viejos sus campos son en realidad." Energía TechStocks.com, "Cómo enfrentar el desafío Matt Simmons: Fuerza de Todos los productores de petróleo a dar datos transparente," De acuerdo con EnergyStocks.com, Simmons ha advertido que "el hecho de que Arabia Saudita y otros grandes productores de petróleo para proporcionar datos transparentes de producción ha dejado al mundo en una sacudida, no puede saber si se puede mantener un suministro adecuado de aceite en la cara de la creciente demanda Esta incertidumbre ha dado lugar a la indecisión acerca de si el mundo debería invertir las enormes sumas de dinero necesaria para desarrollar fuentes alternativas de combustible para el transporte. "
¿Qué tan mal las cifras de reservas publicadas por las principales naciones productoras de petróleo son, hace mucho se sabe. Nos gusta decir que lo que sube tiene que bajar, pero no las reservas de petróleo la OPEP país miembro. Su permitido cuotas de producción dependen de su reservas, así que hay una incorporado en la tentación de exagerar las reservas y no reflejan en las cifras de reservas reduiced, lo que han bombeado. En 1988, las reservas de petróleo de la OPEP "arte de magia y, milagrosamente, se ha duplicado", sin ningún tipo de descubrimiento de nuevos campos correspondientes. Los informes sobre las reservas oficialmente siga gráficos que sería cómico si no fuera por el hecho de que 6,8 millones de personas, y contando, depende de los números reales. Véase http://www.enopetroleum.com/opecoilreservers.html
Ahora nos enfrentamos a las consecuencias de las principales productores de petróleo ", dejando al mundo en una sacudida": la incapacidad casi total para hacer frente a las graves dificultades que enfrentamos en el transporte, la alimentación, la vivienda, y mantener caliente los miles de millones floreciente de nuestros números. Es difícil concebir cómo cualquier entidad privada puede imponer tanto dolor a tanta gente. No tenía por qué ser así. El Gobierno de los EE.UU. y sus secuaces en todo el mundo habría podido imponer la transparencia en las empresas petroleras en cuanto a sus reservas de verdad, y hubiéramos tenido un aviso justo y el possibiity de afrontamiento. Sí, y la luna puede ser hecha de queso verde.
Por supuesto, como se ha señalado, es posible producir un gráfico más o menos como la de arriba con nada más que datos de producción y datos sobre reservas. Los primeros son públicos, y los segundos se conocen de forma limitada. Ha sido el consenso de los tomadores de decisiones desde hace muchos años que el mundo había un total (ambos producidos y todavía en el suelo) de aproximadamente 2 billones de barriles de petróleo convencional, y como señala Campbell, cuatro décadas de la disminución de descubrimientos nos han dejado con una incapacidad absoluta para aumentar las reservas disponibles de manera oportuna para mitigar el déficit se avecina. La figura barril dos billón era absolutamente crítico para hacer lo que la planificación se puede hacer, pero al el comienzo de la última década, los EE.UU. rompió filas con el consenso del resto del mundo, declaró a través de la históricamente confiable Servicio Geológico de EE.UU. (USGS) que las reservas mundiales de petróleo convencional (tanto consume y, sin embargo-a-ser consumido- ) fueron, de hecho, en el barrio de tres billones de barriles en lugar de dos, una reivindicación que de ser cierto inmediatamente dado al mundo por arte de magia con el suministro de un extra de treinta años a tasas de consumo actual. Sin duda, los empleados del USGS antigua disputa sus estimaciones como que confía "en gran medida en conjeturas para calcular los nuevos descubrimientos de petróleo," y sobre la duplicación de la tasa normal del 30 por ciento de recuperación de las reservas ", sin la tecnología en la mente capaz de hacer eso." Gordon, "Preocupaciones inflamación sobre escasez de petróleo", Boletín de la Energía 20 de marzo - de 2005. La preocupación por la sobreestimación de los descubrimientos resultó ser correcta: continuaron su tendencia a la baja. Esto solo crea una discrepancia entre las proyecciones del USGS y la realidad de aproximadamente 900 mil millones de barriles . Al mismo tiempo, los datos de producción parecen llegar al máximo en 2005, prominente geólogo de la Universidad de Princeton, Kenneth Deffeyes petróleo predijo que 2005 fue el año, y Simmons sugiere una preocupación similar. http://www.energybulletin.net/node/4835 y http: / /% www.simmonsco-intl.com/files/Northern 20Bank.pdf% 20Trust (p. 31). Sin embargo, basado en el optimismo pensando USGS, durante el gobierno de Bush, el Departamento de Energía preveía un pico de producción "en algún lugar entre 2021 y el inicio del próximo siglo, con la probable fecha de 2037 la mayoría ". http://www.energybulletin.net/node/4835 No hay que preocuparse.
Con el auge inminente en la realidad, como "el calentamiento global escépticos científicos," la industria en 2006 se le ocurrió una "teoría", publicado en un informe de no revisada por expertos que "el pico del petróleo" fue en su totalidad un concepto falso, y que el verdadero comportamiento de un campo petrolero del mismo conglomerado o fue un pico seguido de una "meseta ondulante" y luego un ligero descenso en torno al 2% anual, años, quizá décadas más tarde. De acuerdo a Cambridge Energy Research Associates (CERA), " "Es probable que la situación se desarrollará en cámara lenta y que hay un número de décadas para prepararse para el inicio de la meseta ondulante. Esto significa que no hay tiempo para examinar la mejor manera de desarrollar alternativas viables de energía que eventualmente proporcionaría la mayor parte de nuestras necesidades de transporte de energía ". www.cera.com/aspx/cda/public1/about/about.aspx No hay que preocuparse.
CERA criticó el «peak oil" defensores del hecho de no tener en Cuenta los hechos que las estimaciones de reservas evolucionan con el tiempo y que también lo hace la tecnología utilizada en la extracción de petróleo. La crítica es falso dado que la industria se niega a revelar ya sea la tecnología que está utilizando en un momento dado o de sus reservas de verdad, y las estimaciones de reservas evolucionan con el tiempo más por razones políticas de un geológicos .. Los hechos a los proponentes de "pico del petróleo" no tienen en cuenta son los hechos que la industria no quiere revelar. Como Simmons ha señalado que "con sólidos datos de la producción mundial de campo a campo, 'Pico de Petróleo momento podría ser" probado "." Y, desde luego, si el "altiplano" teoría es correcta, toda la industria tiene que hacer es revelar sus verdaderos hechos para demostrarlo, pero no lo harán. pesar de todo, las tasas medias de declive de un suministro de petróleo son dictadas por sólo dos números: la rapidez con que ahora estamos utilizando el petróleo, y cuánto queda es. Menores tasas de declive ahora significa mayores tasas de declive posterior. Esos son hechos inmutables, incluso si la meseta "ondulante" es correcto. Así que para evitar un rápido declive en el petróleo disponible, debemos descubrir y llevar a la producción de nuevos suministros asombrosamente grande, ahora en la actualidad. No obstante, la CERA " teoría "ha dado suficiente intimidaron a los burócratas que la postura oficial del Departamento de Energía en el momento, tal como se expresa a Le Monde, a pesar de la gráfica, es que estamos" entrando en una meseta ". petrole.blog.lemonde.fr: 80/2010/03/25/washington-considers-a-decline-of-world-oil-production-as-of-2011 /
Al mismo tiempo, todo esto estaba pasando, la ONU, el Congreso de los EE.UU., la Administración Obama y la industria del petróleo estaban negociando sobre los objetivos de la legislación del calentamiento global. Milagrosamente, aunque podría decirse que es coincidencia que los objetivos de reducción de porcentaje acordado para adaptarse con bastante precisión la porcentajes de reducción del consumo de petróleo que se nos impone físicamente todo si usted cree que el gráfico de arriba: una caída de 18% entre 2005 y 2020, y una caída de 85% entre 2005 y 2050. (Es posible extrapolar la gráfica, lo que supone exponencialmente disminución de los niveles de las reservas existentes en un 4% por año de cambio.) Esto se compara con las reducciones de las emisiones de CO2 un 17% a partir de 2005 en 2020 y el 80% a partir de 2005 en 2050 en la cuenta. De manera que parecería que los objetivos legislativos se han establecido , por cualquier razón, por lo que la industria petrolera tendrá que hacer poco o nada que no tendrá que hacer en cualquier caso, debido a la disminución de las reservas. http://ecoglobe.ch/energy/e/peak9423.htm . Es difícil ver cómo los negociadores podrían haber ocurrido con las mismas si no hubieran sido conscientes de la caída inminente de la producción y la tasa de disminución esperada .. Coincidencia? Tal vez, pero de alguna manera, parece poco probable. Sea o no de forma intencionada, la objetivos a las necesidades de las compañías petroleras más que las necesidades calculadas por los científicos.
En definitiva, con todas las pruebas disponibles, es difícil ver cómo la industria y el Departamento de Energía podría haber dejado de ver el próximo. Su fracaso para advertir al público, teniendo en cuenta las consecuencias, raya en lo criminal. Y si de alguna manera puede reclamar inocencia, entonces todavía tenemos que preguntarnos por qué no hizo caso de la advertencia de Matt Simmons, asesor en el pico del petróleo a la administración Bush, en cuanto a la importancia de la transparencia. Pero no lo hizo, y aquí estamos.
CONCLUSIONES
Estamos por nuestra cuenta. Estamos rápidamente va a tener que ocuparse del petróleo cada vez menos, ya que no ha habido ningún aviso previo y la planificación no. Es un tiempo para que las comunidades a prepararse para la independencia energética de la comunidad, porque sólo de esa manera estarán a salvo . Esto significa confiar en el sol y el viento y el agua que siempre han estado con nosotros. Significa la cooperación entre sí para pasar por tiempos difíciles en serio. Significa encontrar alternativas al petróleo a lo largo de nuestras vidas lo más rápidamente posible - el aceite que se ejecuta nuestra coches, el aceite que calienta nuestros hogares, el aceite que se ejecuta generadores de la electricidad, el aceite de la que los fertilizantes químicos e insecticidas y plásticos y poliéster se hacen, el aceite que trae innumerables bienes manufacturados a nosotros desde el extranjero, el aceite para las que los agricultores dependen de las bombas de riego, para el transporte de productos al mercado, para trabajar la tierra para traernos la comida. Si usted cree que el gráfico, es casi todo desaparecerá en 20 años. Y los progresistas y Té Partyers-hay que recordar que la gente que trajo esta calamidad para nosotros no son nuestros amigos, pero son gente que de confianza y de confianza que, por lo que debemos trabajar juntos para hacer frente al desastre que se avecina, y "para lanzar a los bribones "..
El autor, Nicholas C. Arguimbau, es un abogado de apelaciones y ambientales con licencia en California y que residen en el oeste de Massachusetts. Él puede ser contactado en
[email protected] .